Project Category: Civil
Join our presentation
About our project / Sobre Nuestro Proyecto
The “Feasibility of Multimodal Mid-Rise Timber Buildings” project is a group design completed by students from both the University of Calgary and the Universidad Nacional de Colombia. Due to the COVID-19 pandemic, the University of Calgary was forced to deliver Capstone projects through online collaborations, which presented them with the opportunity to experiment with joint-projects involving post-secondary institutions from other parts of the world. As the first group to represent the University of Calgary in this international collaboration experiment, we were tasked with facing challenges erupting from language barriers and general online communication. Although this online collaboration proved to be challenging early on, we were able to persevere as a team to improve our communication skills and complete the project.
This project also introduces methods of wood construction in Colombia that utilize elements of multiple national building codes to achieve safe and feasible buildings that can potentially be built anywhere in the world. This collaboration of building codes (Canadian, Colombian, American and European) also serves as an experiment to observe the working relationship of different design procedures to determine if they can be used together in creating international design standards.
El proyecto “Feasibility of Multimodal Mid-Rise Timber Buildings” es un diseño grupal realizado por estudiantes de la University of Calgary y la Universidad Nacional de Colombia. Debido a la pandemia de COVID-19, la Universidad de Calgary se vio obligada a entregar proyectos Capstone a través de un trabajo conjunto on-line, lo que les brindó la oportunidad de experimentar con proyectos conjuntos que involucraron a instituciones de otras partes del mundo. Como primer grupo en representar a la Universidad de Calgary en este experimento de colaboración internacional, se nos asignó la tarea de enfrentar los desafíos que surgen de las barreras del idioma y la comunicación general en línea. Aunque esta colaboración en línea demostró ser un desafío desde el principio, pudimos perseverar como equipo para mejorar nuestras habilidades de comunicación y completar el proyecto.
Este proyecto también presenta métodos de construcción con madera, en este proceso se utilizan elementos de múltiples códigos de construcción nacionales eh internacionales para lograr edificios seguros y factibles que potencialmente se pueden construir en cualquier parte del mundo. Esta colaboración de códigos de construcción (canadiense, colombiano, estadounidense y europeo) también sirve como un experimento para observar la relación de trabajo de diferentes procedimientos de diseño para determinar si pueden usarse juntos en la creación de estándares de diseño internacionales.
This project serves 3 primary goals:
– To determine the feasibility of a 5-Storey Mixed-Use timber building in a seismic zone in Colombia
– To confirm the compatibility of multiple national building codes being used together (Canadian, Colombian, American, European)
– To observe the efficiency and communication of groups from different countries working together on an international project
Este proyecto tiene 3 objetivos principales:
– Determinar la factibilidad de un edificio de madera de uso mixto de 5 pisos en una zona sísmica media en Colombia.
– Para confirmar la compatibilidad de varios códigos de construcción nacionales que se utilizan juntos (canadiense, colombiano, estadounidense, europeo)
– Observar la eficiencia y comunicación de grupos de diferentes países que trabajan juntos en un proyecto internacional.
The Design
A multi-modal block featuring a bottom floor of flexible space, four floors of residential single apartments and duplex apartments with modifiable spaces, and a community roof space for gardens, solar panels and other green features. The structural system combines the use of glulam diagonals and columns, CLT shear walls, and stressed skin panel floors which is a broad use of the different engineered woods reaching the market out there. It can be worked together into links of blocks to create entire building communities.
El diseño
Un bloque multimodal con un primer piso de espacio flexible, cuatro pisos de apartamentos residenciales individuales y apartamentos dúplex con espacios modificables, y un espacio de terraza comunitario para jardines, paneles solares y otras características amigables con el medio ambiente. El sistema estructural combina el uso de diagonales y columnas de madera laminada, muros de corte CLT y pisos de paneles tensados, que es un uso amplio de las diferentes distribuciones de maderas estructurales que llegan al mercado. Se pueden trabajar juntos en enlaces de bloques para crear una estructura completa.
Meet our team members
Details about our design / Detalles de nuestro diseño
HOW OUR DESIGN ADDRESSES PRACTICAL ISSUES / CÓMO ABORDA NUESTRO DISEÑO LOS PROBLEMAS PRÁCTICOS
With the world facing a climate crisis and design moving in a people-focused direction, mass timber is becoming a more favorable method of design. However it can be difficult to convince the industry and the public to make such shifts. Therefore the idea behind our project is to provide a knowledgeable basis for this change in construction processes for the future.
Con el mundo enfrentando una crisis climática y el diseño moviéndose en una dirección dirigida a las personas, la madera como material estructural se está convirtiendo en un método de diseño más favorable. Sin embargo, puede ser difícil convencer a la industria y al público de que hagan tales cambios. Por lo tanto, la idea detrás de nuestro proyecto es proporcionar una base de conocimiento para que este cambio en los procesos de construcción se dé fácilmente y von mayor seguridad en un futuro cercano.
WHAT MAKES OUR DESIGN INNOVATIVE / LO QUE HACE QUE NUESTRO DISEÑO SEA INNOVADOR
As a feasibility study, the idea really pushes the edge of change and development. Added to this is that the project team is a brand new concept for this course, combining teams from two different universities from different continents, in different time zones, with different coursework backgrounds, languages and cultures. Every aspect of this project has pushed the boundaries of innovation: team development, design process, and the online environment.
Como estudio de viabilidad, la idea realmente está orientada y promueve el cambio y el desarrollo. A esto se suma que este equipo internacional es un concepto completamente nuevo para este curso, que combina equipos de dos universidades diferentes, Países diferentes , diferentes zonas horarias, con diferentes antecedentes de cursos, idiomas y culturas. Cada aspecto de este proyecto ha superado los límites de la innovación: desarrollo de equipos, proceso de diseño y entorno en línea.
WHAT MAKES OUR DESIGN SOLUTION EFFECTIVE / LO QUE HACE EFICAZ NUESTRA SOLUCIÓN DE DISEÑO
The outcome of the project is that it is feasible. The design works and makes sense as a substitute for concrete and masonry design. Wood is a much more sustainable material with a greatly lessened greenhouse gas impact that traditional cement based materials. The design meets growing population needs with a flexible living design and opens up community space to encourage neighborliness. The flexible space on the first floor also opens doors to more opportunities.
El resultado del proyecto es que es factible. El diseño funciona y tiene sentido como sustituto del diseño de concreto reforzado y mampostería. La madera es un material más amigable con el medio ambiente con un impacto de gases efecto invernadero muy reducido a comparación de los materiales tradicionales a base de cemento. El diseño satisface las necesidades de la población en crecimiento con un uso de suelo flexible y abre un espacio comunitario para fomentar la vecindad. El espacio flexible en el primer piso también abre puertas a más oportunidades de diversidad de uso.
Partners and mentors
Mentors:
Jacqueline Vera, Academic Advisor
Dr. Caori Takeuchi, Academic Advisor
Partners:
Adanna Stephanie Isilebo, Report Quality Control
Rose Eberlein, Report Translation